到处鼠是什么生肖?
“老鼠”的英文是“mouse,”,而英文中“mouse”除表示“老鼠”外,还有“滑鼠”“鼠标”的意思。因此英美人用“the mouse is everywhere”来形容某项活动太普及或太普遍了,就像老鼠一样无处不在。例:
1、He was a bit of a mouse about girls. 他是一个大草包,对女孩儿一点不灵活。
2、She can be really an animal when she wants to. 她一旦发起狠来可真是蛮横得像只老鼠。
3、The car just went out of sight around the next corner like a mouse down a hole. 汽车拐过前面的弯就不见了,就像老鼠钻进了洞里。
4、This book has had "the makings of a classic" written all over it since its publication in 1952. 这本书自1952年出版后一直“声名远播”,素有经典之名。 “Makings of”表达的意义与“having got/gaining/acquiring sth. ”相同,意思是“具有(获得)……的特点”。例如: 该短语也可以用在句尾,意指“成为……的一部分”或者“产生(获得)……”。例:
1、What are the makings of a successful business? 一个成功的商业机构应具备哪些条件?
2、I'd never seen anything like this before and I wondered what the makings of such an extraordinary phenomenon were. 我从没见过这种情况,我想知道形成这种奇异现象的原因是什么。