干杯是什么生肖?
干杯,就是喝酒时,碰一下杯,不实际喝完杯中酒的意思。 生活中,人们经常会说“来,干杯”、“走一个”等,这些短语的英文翻译可以说是“Cheers!” Cheer作动词表示(为……)欢呼,喝彩;作名词时表示欢呼,喝彩。Cheers!可以理解为“加油啊!”“干得漂亮!”
那么,为什么是Cheers而不是Drink up?其实道理很简单——为了健康考虑,我们不应该喝得很快,应该小口慢慢地喝,这样能避免酒精迅速进入血液,造成醉酒状态。如果喝酒的速度很慢,像喝茶一样,即使喝了大量的酒,也不会醉倒。所以,喝酒的时候慢慢喝,是值得庆祝的事情呢! 而Drink up则是“喝光,喝尽”的意思,多用于命令或者劝酒之时。
例如:Drink up your glass of wine. 把你的酒杯里的酒喝了。 You can’t leave until you drink up the rest of my wine. 你得把我杯子里的酒都喝了才能离开。 那要是不想喝怎么办?也可以用Cheers来表示。I'm not feeling too well today so I won't be having any alcohol (= a drink with an alcoholic drink in it). 我今天身体不适,所以不喝任何含酒精的饮料了。