濠梁之上指哪个生肖?
“子非鱼,安知鱼之乐”中的“鱼”字应该理解为“鱼的快乐”之“鱼”,而非实指鱼这种动物。 首先,这个句子出自《庄子·秋水》篇,原句为“庄子与惠子游于濠梁之上,庄子曰‘儵鱼出游从容,是鱼之乐也’惠子曰‘子非鱼,安知鱼之乐’庄子曰‘子非我,安知我不知鱼乐’惠子曰‘我非子,固不知子矣;子固非鱼,子奚不知鱼乐?’” 这句话的意思是说,庄子与惠子在濠水的桥上游玩,庄子说“白鲦鱼游得多么悠闲自得啊,这是鱼的快乐呀!”惠子说道“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?”庄子回答说 “你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐?”惠子说“我不是你,固然不知道你;你也不是鱼,怎么知道鱼快不快乐?”
庄子和惠子辩论的焦点在于“认知(知)”的问题上,而他们争论的起点恰恰就在于双方对“知”的不同理解。 按照《庄子·天下》篇中“古之道术有在南冥者……其嗜欲深者其天机浅”和“古之人其知甚易,其莫甚难”的说法,可以推知庄子所讲“知”是超越了感性见闻的绝对真理,而这种“知”只有内心澄明、不滞于物的神才能拥有。
而惠子的“知”则是基于主观感知的经验常识——“我既不知道你,你也不知道我”——正是对于“知”的理解不同导致了他们两人对“鱼乐”这一客观存在的认知差距——庄子看到了鱼儿的快乐,而惠子没有看到。 所以,此处之“鱼”并非特指“鱼类”,而是指“鱼”这样一种动物。因为如果将“鱼”理解为一种特殊的人类存在,那么整句话的逻辑就显得十分诡异了——没有人知道一条特殊的人(庄子或者惠子)是否快乐,这岂不是自相矛盾吗?